Al Aaraaf

  Mysterious star!
  Thou wert my dream
  All a long summer night--
  Be now my theme!
  By this clear stream,
  Of thee will I write;
  Meantime from afar
  Bathe me in light!

  Thy world has not the dross of ours,
  Yet all the beauty--all the flowers
  That list our love or deck our bowers
  In dreamy gardens, where do lie
  Dreamy maidens all the day;
  While the silver winds of Circassy
  On violet couches faint away.
  Little--oh! little dwells in thee
  Like unto what on earth we see:
  Beauty's eye is here the bluest
  In the falsest and untruest--
  On the sweetest air doth float
  The most sad and solemn note--
  If with thee be broken hearts,
  Joy so peacefully departs,
  That its echo still doth dwell,
  Like the murmur in the shell.
  Thou! thy truest type of grief
  Is the gently falling leaf--
  Thou! thy framing is so holy
  Sorrow is not melancholy.



       *       *       *       *       *



31. The earliest version of "Tamerlane" was included in the suppressed
volume of 1827, but differs very considerably from the poem as now
published. The present draft, besides innumerable verbal alterations and
improvements upon the original, is more carefully punctuated, and, the
lines being indented, presents a more pleasing appearance, to the eye at
least.



       *       *       *       *       *



32. "To Helen" first appeared in the 1831 volume, as did also "The
Valley of Unrest" (as "The Valley Nis"), "Israfel," and one or two
others of the youthful pieces.

The poem styled "Romance" constituted the Preface of the 1829 volume,
but with the addition of the following lines:


  Succeeding years, too wild for song,
  Then rolled like tropic storms along,
  Where, though the garish lights that fly
  Dying along the troubled sky,
  Lay bare, through vistas thunder-riven,
  The blackness of the general Heaven,
  That very blackness yet doth fling
  Light on the lightning's silver wing.

  For being an idle boy lang syne,
  Who read Anacreon and drank wine,
  I early found Anacreon rhymes
  Were almost passionate sometimes--
  And by strange alchemy of brain
  His pleasures always turned to pain--
  His naïveté to wild desire--
  His wit to love--his wine to fire--
  And so, being young and dipt in folly,
  I fell in love with melancholy.

  And used to throw my earthly rest
  And quiet all away in jest--
  I could not love except where Death
  Was mingling his with Beauty's breath--
  Or Hymen, Time, and Destiny,
  Were stalking between her and me.

       *       *       *       *       *

  But _now_ my soul hath too much room--
  Gone are the glory and the gloom--
  The black hath mellow'd into gray,
  And all the fires are fading away.

  My draught of passion hath been deep--
  I revell'd, and I now would sleep--
  And after drunkenness of soul
  Succeeds the glories of the bowl--
  An idle longing night and day
  To dream my very life away.

  But dreams--of those who dream as I,
  Aspiringly, are damned, and die:
  Yet should I swear I mean alone,
  By notes so very shrilly blown,
  To break upon Time's monotone,
  While yet my vapid joy and grief
  Are tintless of the yellow leaf--
  Why not an imp the greybeard hath,
  Will shake his shadow in my path--
  And e'en the greybeard will o'erlook
  Connivingly my dreaming-book.





       *       *       *       *       *





                                 DOUBTFUL POEMS.





       *       *       *       *       *

        Edgar Allan Poe